No se encontró una traducción exacta para التكنولوجيا الأصلية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe التكنولوجيا الأصلية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Debido a que este es el punto de la tecnología en sí.
    .و هو الهدف من التكنولوجيا بالأصل
  • La misma condición debe imponerse también a los materiales, equipo y tecnologías nucleares producidos a partir o con ayuda de materiales, equipo y tecnologías nucleares transferidos.
    وينبغي أن يسري نفس الشرط على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المنتجة باستخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الأصلية المنقولة، أو بمساعدتها.
  • La misma condición debe imponerse a los materiales, equipo y tecnologías nucleares producidos a partir o con ayuda de materiales, equipo y tecnología nucleares transferidos.
    وينبغي أن ينطبق نفس الشرط على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المنتجة باستخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الأصلية المنقولة، أو بمساعدتها.
  • • Tecnología para el desarrollo: Intercambio de Información y Conocimientos, incubadoras de tecnología, programas de transferencia de tecnologías, TIC;
    • التكنولوجيا من أجل التنمية - نظم المعرفة الخاصة بالسكان الأصليين، حاضنات التكنولوجيا، برامج نقل التكنولوجيا، تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
  • • Tecnología para el desarrollo-IKS (Intercambio de Información y Conocimientos), incubadoras de tecnología, programas de transferencia de tecnologías, TIC
    • التكنولوجيا من أجل التنمية - نظم المعرفة الخاصة بالسكان الأصليين، حاضنات التكنولوجيا، برامج نقل التكنولوجيا، تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
  • Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservar las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales autóctonos y locales para lograr el desarrollo local.
    دعوة الحكومات والمؤسسات الوطنية في الجنوب إلى مواصلة النهوض بالتنوع الثقافي والحفاظ على تقاليد شعوبها وكذلك على المعارف والممارسات والتكنولوجيا التقليدية للسكان الأصليين وللسكان المحليين من أجل تحقيق التنمية المحلية.
  • Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.
    دعوة الحكومات والمؤسسات الوطنية في الجنوب إلى مواصلة النهوض بالتنوع الثقافي والحفاظ على تقاليد شعوبها وكذلك على المعارف والممارسات والتكنولوجيا التقليدية للسكان الأصليين وللسكان المحليين من أجل تحقيق التنمية المحلية.
  • La mayoría de las empresas señalaron que las amenazas más importantes que planteaba la competencia se debían a la importación de productos alternativos o a la reubicación de proveedores transnacionales, o sus filiales, que poseían la tecnología original del producto o la producción.
    واعتبرت معظم الشركات أن أشد الأخطار التي تهدد قدرتها على المنافسة ترتبط بالبدائل المستوردة أو بنقل شركات التوريد عبر الوطنية أو الشركات التابعة لها التي تملك المنتج الأصلي أو تكنولوجيا الإنتاج إلى مواقع جديدة.
  • En 2003 y 2004, el Departamento organizó sesiones informativas para las ONG sobre temas como la igualdad entre hombres y mujeres y los objetivos de desarrollo del Milenio (con motivo del Día Internacional de la Mujer); puntos de vista sobre la migración y la discriminación (con motivo del Día Internacional para la Eliminación de la Discriminación Racial); la repercusión en la niñez de las estrategias basadas en los derechos; las mujeres indígenas; las muchachas y la tecnología; la persistencia de la esclavitud, con especial referencia a la trata de personas (con motivo del Año Internacional de Conmemoración de la Lucha contra la Esclavitud y de su Abolición), y las mujeres, la violencia y el VIH/SIDA (con motivo del Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer).
    وفي عامي 2003 و2004، نظمت الإدارة اجتماعات إحاطة عالمية للمنظمات غير الحكومية بشأن مواضيع مثل المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية (احتفالاً باليوم الدولي للمرأة)؛ ومناظير بشأن الهجرة والتمييز (احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري)؛ وتأثير الاستراتيجيات المستندة إلى الحقوق على الأطفال؛ ونساء السكان الأصليين؛ والبنات والتكنولوجيا، واستمرار الرق: تركيز الاهتمام على الاتجار بالبشر (احتفالاً باليوم الدولي لإحياء ذكرى الكفاح ضد الرق وإلغائه)؛ والمرأة والعنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة).